É uma expressão que significa: "corrigir algo que está errado". Um acerto de contas.
Mas mesmo assim essa expressão foi adaptada para o português falado no Brasil.
O nome do pingo
Àquele pontinho acima da letra "i" tem um nome muito peculiar no inglês: tittle.
Isso mesmo "tittle" com dois "t", é uma contração de tiny e little (minusculo e pequeno). É um sinal diacrítico, assim como os acentos, circunflexos e tremas; é um ponto sobrescrito.
Para a língua portuguesa, o i com pingo ou sem pingo não muda nada na sua sonoridade. Sem pingo é o terror das professoras. Elas circulam o i com caneta vermelha e te tiram nota! Para outras línguas as coisas podem ficar quentes.
Sim! nos "ii".
Portanto "pingo nos ii" (e não "pingo nos is").
A pseudo-ciência por trás do "i"
Eu tenho uma caligrafia horrível. E depois que aprendi a dominar as teclas e os dispositivos de reconhecimento de escrita, a minha letra só piorou...
Eu considero a grafologia uma pseudo-ciência. mas já que você, leitor está aqui, a letra "i" da forma que é escrita pode denunciar seu comportamento numa entrevista de emprego, num termo de contrato ou em qualquer situação onde alguém vai virar para ti e dizer: "poderia escrever uma redação de livre punho com no máximo 20 linhas?"
Quando alguém "nada vê" (ou melhor "nada a ver") te pede isso, tenha certeza: exame grafológico. Pois eis...
- Quanto mais perto das letras estiverem os pingos, mais detalhista é a pessoa, indica também boa memória
- Pingo à esquerda da letra pode indicar hesitação, indecisão... aqueles adjetivos relacionado à morosidade ou medo. Introversão!
- Pingo fraco (ou sem pingo): negligência a detalhes, obrigações etc. Timidez?
- Nada de pingo, é um círculo: excentricidade, vaidade.
- Pingo à direita: iniciativa, decisão. É um pingo bom.
- Nade de pingo, é um risquinho. É coisa de gente rapidinha. Imaginação.

Nenhum comentário:
Postar um comentário